Afford Fordító- és Tolmácsiroda Kft.

Lokalizáció

A forrásnyelvi tartalom a célnyelvi környezethez történő igazítása. Lokalizáción rendszerint szoftverlokalizációt, szoftverhonosítást vagy weblokalizációt szokás érteni, noha a lokalizáció tágabb értelmű szó. Különösen fontos például marketingszövegek esetén is.

Lokalizáció / Lokalizálás / Többnyelvű szöveglokalizáció / Szoftverhonosítás

Lokalizáció alatt a forrásnyelvi tartalom hozzáigazítását értjük a célnyelvi környezethez. Erre azért van szükség, hogy a célnyelvi befogadó a kulturális különbségektől függetlenül értse az eredeti mondanivalót. Legegyszerűbb példája, amikor a használt mértékegységeket átváltjuk, például kilométerről mérföldre.

A lokalizációról rendszerint számítógépes programok, alkalmazások fordítása (szoftverlokalizáció, szoftverhonosítás), vagy honlapok fordítása (weblokalizáció) szokott beugrani, pedig a fentiek alapján sokkal elterjedtebb. A legjellemzőbb példák:

  • Szoftverlokalizácó, szoftverhonosítás
  • Weblokalizáció
  • Felhasználói felületeken megjelenő tartalmak lokalizációja
  • Használati útmutatók, leírások, súgók, kesztyűtartó irodalom lokalizálása
  • Multimédiás tartalmak lokalizációja
  • Marketing- és reklámszövegek, kreatív fordítások lokalizációja

A fordítás történhet egy nyelvre, de a többnyelvű lokalizáció a jellemző. A nagyobb lokalizációs projektek rendszerint technológiaintenzív projektek. Nemzetközi fordítócsapattal, fordítókat támogató szoftverekkel (CAT tools – Computer Assisted Translation) dolgozunk. Megoldott a verziókövetés, azaz a tartalmak átírásakor, frissítésekor csak a változó szövegrészekkel kell dolgozni, amivel gyorsabbá és olcsóbbá válik a munka.

Kérjen árajánlatot!

Ők is minket választottak

Az ENSZ Menekültügyi Főbiztosság (UNHCR) Közép-Európai Képviselete 2009 óta áll szerződéses kapcsolatban az Afforddal. Általában bonyolult jogi szövegek fordítását kérjük, sokszor igen rövid határidővel. Mindig minőségi munkát kapunk, ezért is tart régóta a munkakapcsolat. Különösen értékeljük a nagyfokú rugalmasságot, ügyfél-orientáltságot és személyes, egyedi ügyintézést, valamint az elküldött anyagok bizalmas kezelését. Fontos, hogy mindig számíthatunk az Affordra. Az Afford ráadásul nyitott a javitó szándékú kritikára és javaslatokra, ezeket kéri is, mert fejlődés-orientált.

A Képviselet Magyarországért felelős részlegének vezetője

UNHCR

Tőzsdei cégként a NordTelekom minden írott anyagával szemben elvárás, hogy igényességet sugározzon. Függetlenül attól, hogy pénzügyi kimutatásról, szerződésről, vagy épp reklámszövegről van szó. Az Afford évek óta megbízható partnerünk, minden helyzetben lehet rájuk számítani. Különösen fontos ez most, hogy az angliai terjeszkedésünk miatt állandó angol, lengyel és magyar nyelvű szolgáltatásra van szükségünk. Bátran ajánlom őket.

Földesi Géza, igazgatótanács tagja

NordTelekom Nyrt.

Az espell évek óta az Afford segítségét veszi igénybe, amikor szűkösek a kapacitásaink. Ezt a céget a nagy nemzetközi fordítóirodák kiszolgálására tervezték, áraik is ehhez igazodnak. Megbízhatóak és segítőkészek, és ezzel a kombinációval ritkán találkoztam a kisebb fordítóirodák között. Az Affordnál pontosan tudják, mi mit szeretnénk, és mit akarunk elkerülni, emiatt imádnak az espell pm-jei velük dolgozni. Mind a mai napig – nagyjából száz megvalósult közös projekt után – egyetlen egyszer sem kellett bennük csalódni.

Bán Miklós, ügyvezető

espell

Milyen fordításokat vállalunk?

  • Szoftver
  • Weboldalak
  • Mobilalkalmazások
  • Dokumentumok
  • Marketinganyagok
  • E-learning & Tréningek
  • Multimédia
  • Konzultáció

 

CAT eszközök

Az alábbi fordítástámogató eszközökkel rendszeresen dolgozunk:

memoQ | Across | XTM | SDL Studio | SDL Passolo | Tstream Editor | Translation Workspace

Fájlformátumok

Az alábbi fájlformátumokkal rendszeresen dolgozunk:

MS Office: doc, docx, rtf, xls, xlsx, ppt, pptx, vsd, vsdx, mdb, pub | pdf | Text files: txt, csv, inf, ini, reg | Open Document: odt, ott, oth, odp, ods | html, xhtml, xml, sgml | DITA | Desktop Publishing/Graphics files: fm, mif, indd, idml, inx, ai, psd (Adobe); svg, eps, tif, gif, jpg, bmp, png; qxd (QuarkXpress); cdr (CorelDraw); tex (LaTeX) (PDF és képfájlok: konvertálás/OCR után fordítás) | Video subtitles: srt, sub, stl, ebu | Help files: hhc, hhk, chm | Localization formats: exe, dll, ocs, rc, xliff, po, resx, properties, yaml, json, osx/ios strings

Ők is a megrendelőink