Szinkrontolmácsolás
Gyakorlott, profi tolmácsok, korszerű tolmácstechnika és konferenciatechnika. Teljes körű szolgáltatás kis találkozóktól nagy rendezvényekig, többnyelvű konferenciákig.
Szinkrontolmácsolás / Szimultán tolmácsolás
A tolmács az előadóval egyidejűleg, párhuzamosan beszél.
Legegyszerűbb formája a fülbesúgásos tolmácsolás. A kísérő tolmácsolás – amikor a tolmács kisebb csapatot, delegációt kísér egy rendezvényen, gyárlátogatáson például – is rendszerint szinkrontolmácsolással zajlik.
Szimultán- vagy szinkrontolmácsolás rendszeresen alkalmazott, kiváló megoldás konferenciák, nagyobb rendezvények esetén. Ilyenkor konferenciatechnika, tolmácstechnika (tolmácsfülkében mikrofonba beszélő tolmácsokat többcsatornás fejhallgatón követ a közönség) segítségével lehetőség van egy időben több nyelvre is fordítani az elhangzottakat.
A beszélők szakaszokra bontott fordítása: konszekutív tolmácsolás (követő tolmácsolás).
Fontos: nem elég az anyanyelvi tolmács! A tolmácsolás minőségét nagyban javítja, ha a tolmács előre felkészülhet háttéranyagokból. Ha a feladathoz ilyet tud biztosítani, juttassa el tolmácsirodánkhoz.
Az Afford szolgáltatásaira titoktartási kötelezettséget vállal, ami kiterjed a tolmácsolás háttéranyagaira is. Bővebben erről az Általános Szerződési Feltételeinkben olvashat.
Szinkrontolmácsolás esetén a tolmácsok folyamatosan váltják egymást, így nyelvenként két tolmácsra van szükség. A tolmácsok bérezése rendszerint fél- (4 óra), vagy egész napos (8 óra) elszámolással történik. Kérje árajánlatunkat, vagy rendeljen tolmácsot!
Az ENSZ Menekültügyi Főbiztosság (UNHCR) Közép-Európai Képviselete 2009 óta áll szerződéses kapcsolatban az Afforddal. Általában bonyolult jogi szövegek fordítását kérjük, sokszor igen rövid határidővel. Mindig minőségi munkát kapunk, ezért is tart régóta a munkakapcsolat. Különösen értékeljük a nagyfokú rugalmasságot, ügyfél-orientáltságot és személyes, egyedi ügyintézést, valamint az elküldött anyagok bizalmas kezelését. Fontos, hogy mindig számíthatunk az Affordra. Az Afford ráadásul nyitott a javitó szándékú kritikára és javaslatokra, ezeket kéri is, mert fejlődés-orientált.
Tőzsdei cégként a NordTelekom minden írott anyagával szemben elvárás, hogy igényességet sugározzon. Függetlenül attól, hogy pénzügyi kimutatásról, szerződésről, vagy épp reklámszövegről van szó. Az Afford évek óta megbízható partnerünk, minden helyzetben lehet rájuk számítani. Különösen fontos ez most, hogy az angliai terjeszkedésünk miatt állandó angol, lengyel és magyar nyelvű szolgáltatásra van szükségünk. Bátran ajánlom őket.
2018 óta tartó együttműködésünk alatt az Afford körülbelül 230 ezer szót fordított le nekünk 16 különböző nyelvre. Többek között finnre, svédre és bolgárra fordítják brosúráinkat, a termékeink használati utasításait, valamint egyéb marketing anyagainkat. Vevőközpontú szemléletünk miatt fontosnak tartjuk, hogy prémium minőségű árukínálatunk megjelenéseit Európa szerte az adott célországban élő, a célnyelven anyanyelvi fordítók készítsék.
Az Afford nagymértékben segíti a külföldi értékesítési tevékenységünket, mert az általuk készített igényes, jó minőségű fordításokkal a nyugat-európai, valamint a skandináv partnereink is elégedettek. Egyértelműen kulcsszerepet játszanak a külföldi terjeszkedésünkben. Rugalmasságuk, átlátható dokumentumkezelésük és folyamatos tájékoztatásuk egy adott projekt alakulásáról nagyban elősegíti a közös munkánkat.
Tepliczky Péter
Marketing projektvezető