Weblapfordítás
Honlapok tartalmának fordítása, frissítése, nyelvi karbantartása, akár több nyelven is, igény esetén az adott nyelvhez tartozó célpiacok kulturális sajátosságaihoz igazított tartalommal.
Weboldalfordítás / Honlapfordítás / Weblokalizálás
Az Afford vállalja honlapok tartalmának fordítását:
Wir blicken mittlerweile auf über zehn Jahre Zusammenarbeit mit Afford zurück, die von gegenseitigem Vertrauen geprägt ist.
Vielen Dank für die gute Zusammenarbeit in all den Jahren. Wir freuen uns auf das nächste Jahrzehnt mit Afford.
Ügyfeleink a legkülönbözőbb területeken tevékenykednek, így igen változatos témákban és projektekben kell jó minőségű fordítást produkálnunk magyarul vagy idegen nyelven. Ilyenkor megnyugtató az, hogy olyan fordítóirodával dolgozunk együtt, amely tökéletesen meg tud felelni az adott munka különleges követelményeinek, legyen az speciális szaknyelv használata, bonyolult szövegformátum megtartása, vagy a határidő rövidsége. Számunkra az Afford a biztos pontot jelenti egy munkafolyamatban.
Mindig nagyon elégedettek vagyunk a munkájukkal és a kedves hozzáállásukkal.
Öröm Önökkel együtt dolgozni!
Az alábbi fordítástámogató eszközökkel rendszeresen dolgozunk:
memoQ | Across | XTM | SDL Studio | SDL Passolo | Tstream Editor | Translation Workspace
Az alábbi fájlformátumokkal rendszeresen dolgozunk:
MS Office: doc, docx, rtf, xls, xlsx, ppt, pptx, vsd, vsdx, mdb, pub | pdf | Text files: txt, csv, inf, ini, reg | Open Document: odt, ott, oth, odp, ods | html, xhtml, xml, sgml | DITA | Desktop Publishing/Graphics files: fm, mif, indd, idml, inx, ai, psd (Adobe); svg, eps, tif, gif, jpg, bmp, png; qxd (QuarkXpress); cdr (CorelDraw); tex (LaTeX) (PDF és képfájlok: konvertálás/OCR után fordítás) | Video subtitles: srt, sub, stl, ebu | Help files: hhc, hhk, chm | Localization formats: exe, dll, ocs, rc, xliff, po, resx, properties, yaml, json, osx/ios strings