A mesterséges intelligencia már nem a spájzban van, hanem beült a nappaliba, és gyakorlatilag nem tudunk olyan helyre félrevonulni a lakásban, hogy ne találkozzon vele a tekintetünk. Az AI algoritmusok evolúciója kiválóan nyomon követhető az interneten mindenki számára elérhető fordítóprogramok fejlődésén. Amikor a Google Fordító 2006-ban elindult, évekig csak gúnyolódtak suta, magyartalan megoldásain, szinte a rossz fordítás szinonimájává vált a neve, mostanra azonban ez már rég a múlté. A Google Fordító, a DeepL és a többi gépi fordítóprogram ma már olyan szinten van, hogy joggal merülhet fel a kérdés: szükség van még egyáltalán emberi fordítókra?