Instead of employing general technical specialist translators, we work with engineers and other professionals who understand the subject matter and apply the appropriate terminology.
Interested in working with us? Get in touch!
We have engineers and other graduates and professionals working on our translations; they are experts in their respective fields and include among others electrical engineers, mechanical engineers, architects, civil engineers and chemical engineers. The complexity of technical specialist translations is clearly illustrated by the fact that there are a number of different faculties and departments teaching it at technical universities. Therefore, we always start the translation process with analysis of the text to identify exactly which field of expertise the material falls under. Accordingly, we choose the appropriate translator for the job and, if necessary, involve multiple experts in the project. We often translate texts for brochures, catalogues and websites, which require the application of technical knowledge as well as marketing skills. We have great solutions for projects of this nature.
We’re proud of the fact that our work has contributed to increasing the revenue of a number of our partners. We have supported some of our clients in entering foreign markets; others contacted us in relation to translation of tender materials, which led them to winning lucrative projects, while still others have relied on our translations in their domestic sales of products imported from abroad, enabling them to carry out successful sales activities.
We perform our work in accordance with the ISO 17100 2015 and ISO 9001 2015 quality management systems. Our high-quality work is further supported by our multilevel quality assurance system, which greatly relies on the application of modern translation technology solutions, outstanding project management and a client-oriented approach.
We work under strict confidentialityagreements with our clients and translators alike and our work processes are in full compliance with GDPR requirements.
Our most frequent translation tasks include:
There is a high level of concordance and repetitions from the previous versions of technical texts (e.g. instructional manuals, user manuals, technical texts and when creating new versions), therefore we use automated solutions for their translation, which can result in substantial cost savings. Apart from the fact that the discounted rate for repetitions reduces the price, automation also improves the quality of the text by ensuring its consistency. It’s also worth creating terminology databases for the industry in question or even the texts of a specific company, containing the most common terms and expressions, which further enhances the quality of the translation.
The need for certified translations and the endorsement of certification often comes up in relation to technical texts. The Afford translation agency can assist you with such needs.
Request quotes for technical translations, or commission technical translations and technical interpretation! Upon request, we can provide you with more information on our relevant professional experience, specialist translators, work processes and references.